<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><oembed><type>video</type><version>1.0</version><html>&lt;iframe src=&quot;https://www.loom.com/embed/f152154528764609819452aeb6e5bcc5&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;1920&quot; height=&quot;1440&quot; webkitallowfullscreen mozallowfullscreen allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;</html><height>1440</height><width>1920</width><provider_name>Loom</provider_name><provider_url>https://www.loom.com</provider_url><thumbnail_height>1440</thumbnail_height><thumbnail_width>1920</thumbnail_width><thumbnail_url>https://cdn.loom.com/sessions/thumbnails/f152154528764609819452aeb6e5bcc5-00001.gif</thumbnail_url><duration>322</duration><title>FAQ: 再也不, 从来不 &amp;amp; 从来没 Compared, 出事 Explained &amp;amp; 一点也不 - 一点都不 Explained</title><description>再也不 
zài yě bù
never (in the future)

从来不 
cóng lái bù 
never (in general)

从来没
cóng lái méi
never (in the past)

我从来没跳过伞。
Wǒ cóngláiméi tiào guo sǎn.
I&apos;ve never gone skydiving before.

我从来不吃肉。
Wǒ cóngláibù chīròu.
I never eat meat.

我再也不会吃这种鸡蛋。
Wǒ zàiyěbù huì chī zhè zhǒng jīdàn
I&apos;ll never again eat this type of egg.

一点也不 - 一点都不...
yīdiǎn yě/dōu bù...
not even a little bit</description></oembed>